Nacházíte se zde: Galerie Pastelka Kdo je MAB? Původní profesí překladatelka

Původní profesí překladatelka
„Překladatelství je velké umění. Nestačí jen dokonale ovládnout cizí jazyk, dobrý překladatel musí především ovládat svůj jazyk mateřský, a to nejen po stránce gramatické a stylistické. Musí mít i široké znalosti z kultury a terminologie.“
Po odchodu z výtvarné školy se Marie Brožová věnovala studiu jazyků a v roce 1995 složila státní zkoušku z angličtiny. Než se vydala na profesionální uměleckou dráhu, pracovala jako překladatelka pro několik nakladatelství.
Své zkušenosti později uplatnila ve svém vlastním nakladatelství OBHAJOBA PASTELKY s. r. o., pro které přeložila knihu Tarot v básních od amerického básníka Willieho Watsona, autora básní ke všem 78 kartám Tarotu. Marie Brožová vytvořila k této publikaci i originální sadu karet, která byla zařazena do Lexikonu českého tarotu (nakladatelství Vodnář, 2020).
Marie Brožová je sama velkou čtenářkou. Pokud může, čte knihy v originále, ale ráda si přečte i dobré překlady krásné literatury do češtiny. Mezi její nejoblíbenější současné překladatele patří Tomáš Jurkovič (dvorní překladatel románů Haruki Murakamiho) a Stanislava Pošustová - Menšíková, známá nejen překladem díla J. R. R. Tolkiena, ale také například povídek Raye Bradburyho nebo středověkých detektivek s bratrem Cadfaelem.

















